lunedì 6 dicembre 2010

Impara la lingua dai manga (Parte 2)

Manga Store Japan

Ecco la seconda parte del post: “Impara la lingua dai manga (Parte 1)”. Spero che siete ancora qui a leggermi.

Iniziamo a leggere

Ora inizia il difficile, abbiamo gli strumenti per aiutarci nella nostra comprensione, abbiamo il manga che vogliamo leggere, ma come facciamo a leggerlo? Abbiamo anche difficoltà a trovare le parole, soprattutto se sono verbi o aggettivi (visto che vengono coniugati).

Nella prima fase di apprendimento non è importante che capiate ogni singola parola o singola frase, l’importante è capire il senso di ciò che sta succedendo, facciamoci aiutare dalle immagini, da quei piccoli appigli che abbiamo della lingua e sfruttiamoli a nostro favore.

Analizzate la frase, individuatene la struttura, poi prendete le parole che non capite e che sembrano importanti per capire il senso del discorso e cercatele nel dizionario.

Se avete istallato il Microsoft IME non dovreste aver problemi a riuscirci a riprodurre la parola o la frase (se non c’è scritta la pronuncia armatevi di pazienza per riprodurla col mouse), dopodiché con rikaichan (o rikaikun) passate il mouse sulla parola e vedrete oltre che la traduzione anche la forma verbale (o aggettivale) usata.

Lo scopo principale non è tradurre la frase però, ma capirne il senso. Tradurre la frase distrae dalla cosa principale e vi fa perdere il senso della lingua.

Quando voi parlate italiano non fate alcuna traduzione in testa, e deve essere così anche con altre lingue; se dovete parlare in giapponese non potete perdere tempo a tradurre ma dovete avere in testa come esprimere quel concetto in giapponese.

Memorizzare la lingua

Il problema è che si rischia di dimenticare quello che con tanta fatica si è cercato, ecco dove ci viene in aiuto Anki.

Anki

Prendiamo le frasi del manga e li riportiamo direttamente su Anki in modo che periodicamente ci vengono riproposte e possiamo ricordarle.

Ma quali frasi mettere? Tutte quelle di cui abbiamo afferrato il senso, che ci insegnano qualcosa di nuovo (parole, strutture grammaticali, espressioni tipiche) e che ci fanno simpatia.

Quest’ultimo può sembrare strano ma è un punto importante perché è più facile ricordare frasi che ci sembrano simpatiche piuttosto che frasi noiose.

Quello che non si capisce

Evidentemente molte frasi ci sembreranno oscure anche dopo aver visto parola per parola cosa significano, oppure siamo incerti sul significato.

Queste sono frasi da scartare a priori, lasciatele stare. Non ha senso perdere tempo a capire una frase che ci risulta contorta o incomprensibile. Se quella frase o quella parola è importante prima o poi ci ricapiterà e a furia di vederla il significato si paleserà da solo.

Questo vi potrà sembrare strano ma fate un atto di fiducia nei miei confronti, ciò che non è comprensibile ora lo sarà molto più semplicemente più avanti e se è una frase indispensabile vi capiterà tante di quelle volte e con tanti di quegli esempi che alla fine la capirete.

In passato facevo l’errore di soffermarmi su ogni singola parola con spreco enorme di energie e di tempo, col risultato di non capirla lo stesso e finire per abbandonare il tutto non imparando nulla. Mentre ora che non mi soffermo sulle cose difficili alla fine riesco comunque a capirli e ho risparmiato molto tempo, divertendomi decisamente di più.

Conclusioni

Non voglio essere presuntuoso e dire che ho la chiave per aprire la conoscenza alla lingua giapponese, inoltre essendo mie esperienze personali non vuol dire che possono andare a bene a tutti.

Vi chiedo solo di provare a seguire questi consigli e a personalizzarli secondo le vostre esigenze, potreste ottenere risultati interessanti.

In tutto il post ho fatto riferimento ai manga e al giapponese, ma nulla ci vieta di fare la stessa cosa con un libro al posto di un manga, o addirittura pensare di imparare un’altra lingua utilizzando lo stesso metodo.

Buona lettura e buono studio.

Vedi anche: Impara la lingua dai manga (Parte 1)

2 commenti:

  1. Ciao :)
    anche io sto cercando di imparare il Giapponese anche se mi trovo un pochino in difficoltà
    potremo darci una mano :)

    RispondiElimina
  2. Ah beh accetto sempre ben volentieri un aiuto e altrettanto ben volentieri cerco di aiutare se posso.
    Quindi a me sta bene :)
    Ben lieto di ospitarti in questo umile rifugio e spero che i consigli che trovi scritti ti siano utili.

    RispondiElimina

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Disqus for Al rifugio di Shoras